Followers

Thursday, October 2, 2014

Dekh Tere Sansar Ki Haalat

 https://www.youtube.com/results?q=Dekh+Tere+Sansar+Ki+Halat

Movie : Nastik
Song : DEKH TERE SANSAR KI HALAT KYA HO GAI BHAGWAN

Dekh Tere sans�r ki h�lat ky� ho gei Bhagw�n
Look what the situation of your world is o Lord

Kitn� badal gy� ins�n, Kitn� badal gy� ins�n
the humans have changed so much

Sooraj na badal� ch�nd na badal�, Na badal� re asam�n
the sun hasn't changed, nor the moon, nor has the sky

Kitn� badal gy� ins�n, Kitn� badal gy� ins�n
but the humans have changed so much


�y� samya ba�� be�hang�, �j �dami ban� laphang�
The era that is here is so unsuitable, today the men have become so unsettled

Kahin pe jhaga�� kahin pe dang�, N�ch rah� nar hokar nang�
some where there are fights, some where riots, men dance away half naked

Chhal aur kapat ke h�thon apn� bech rah� im�n
with fraud and pretexts men are selling their faith

Kitn� badal gy� ins�n.....
so much have the humans changed


R�m ke bhakt raheem ke bande, rachte �j fareb ke fande
the devotees of God, are creating ways to cheat

Kitne hain makk�r yeh andhe, dekh liye inke bhi dhandhe
the blind are also cheaters, have seen even their deeds

Inki k�li kartuton se hua yeh mulk mas�n
from the evils done by them the world is turning masan
Kitn� badal gy� ins�n.....

Jo ham �pas men na jhaga�ate, Bane huye kyon khel biga�ate
if we hadn't faught each other, why would the winners become losers

K�he l�khon ghar yeh uja�ate, Kyon yeh bache m�n se bichha�ate
why would so many houses be destroyed, why would the children be separated from their mothers

Phoot phoot kar kyon rote py�re b�pu ke pr��
why would have Bapu ji died so desperately

Kitn� badal gy� ins�n.....
men have changed soo much

Friday, April 18, 2014

Kasme Vade Pyar Waffa

Song: Kasme Vade Pyar Waffa
Album/Movie: Upkaar
Singer: Manna Dey

Meaning: Kasme Vade Pyar Waffa means Swears,promises, love, faithfulness

Lyrics of Kasme Vade Pyar Waffa with English Translation

Kasme waade pyaar wafaa sab,
Baatein hain baato ka kya
Koyi kisi ka nahi ye jhoothhe, 
Naate hain naato ka kya
Kasme waade pyaar wafaa sab,
Baatein hain baato ka kya

Swears,promises,love,faithfulness all
are mere talks nothing else
Noone is true to anyone 
These are mere relations nothing else
Swears,promises,love,faithfulness all
are mere talks nothing else

Hoga masiha ...
Hoga masiha saamne tere, Phir bhi na tu bach paayega
Tera apna…Tera apna khoon hi aakhir tujhko aag lagaayega
Aasmaan mein ...Aasmaan me udne waale mitti mein mil jaayega
Kasme waade pyaar wafaa sab, baatein hain baato ka kya

Angel will be in front of you
But still, you won't be saved
Your own blood will burn you at last
Who flies sky high,will at last turn to dust/soil 
Swears,promises,love,faithfulness all are mere talks nothing else

Sukh mein tere ...Sukh mein tere saath chalenge,
Dukh mein sab mukh modenge
Duniya waale ...Duniya waale tere bankar tera hi dil todenge
Dete hain ...Dete hain bhagwaan ko dhokha,
Insaan ko kya chhodenge
Kasme waade pyaar wafaa sab,
Baatein hain baato ka kya

Everyone will be with you in good times
In sorrows/tough times, they will turn their backs on you
People will first gain your trust and then break your heart
People don't refrain from deceiving God, how could they let you go(without deceiving)
Swears,promises,love,faithfulness all
are mere talks nothing else


Kaam agar ye ...kaam agar ye hindu ka hai
Mandir kisne loota hai
Muslim ka hai kaam agar ye
Khuda ka ghar kyun toota hai
Jis majhab mein...jis majhab mein jayaz hai ye
Wo majhab to jhootha hai

If this is the task of a Hindu
then who robbed the Mandir
If this is the task of a Muslim
then why is the house of God broken
Any relgion which justifies this, 
then that religion is a lie
Swears,promises,love,faithfulness all
are mere talks nothing else